Frauenlyrik
aus China
水中央 |
Im Zentrum des Wassers |
此刻水是满的 | Jetzt ist der Fluss voll |
闽江水 幽幽 泠泠 | Der Minjiang Fluss plätschert leise |
秋天的闽江水 盈盈 脉脉 | Der Minjiang Fluss im Herbst ist übervoll mit Zärtlichkeit |
好像一个情人 | Wie eine Liebende |
好像一个传说 | Wie eine Legende |
秋日下的闽江水啊 | Ah, Minjiang Fluss im Herbst |
金山寺的闽江水 | Der Minjiang Fluss des Jinshan Tempels |
此刻她是满的 | In diesem Moment ist sie voll |
此刻我是满的 | In diesem Moment bin ich voll |
此刻我穿过她的大榕树的厅堂 | In diesem Moment durchquere ich die Halle ihres großen Banyanbaumes |
日冕正射向傍晚 | Die Sonnenkorona strahlt eben den Abend an |
黄昏也正在不远的天边 | Die Abenddämmerung blickt eben am Horizont nicht weit weg |
窥望 | Auch verstohlen hierher |